Skip to Content

Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Dernière contribution

986 posts / 0 nouveau(x)
Portrait de Anonyme 08
Hors ligne
A rejoint: 21 février 2012
Contributions: 3430
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

gros troll vert a écrit:
Peut-être qu'un malinois passant par là pourrait t'en dire plus ? :P

Je suis disponible par mp si tu veux Fuegosuave :-)

Oui j'avoue Aegisub est pas facile à utiliser mais une fois que tu le maitrises c'est la rolls royce!! C'est de l'or en barre! Comment croyez-vous que j'arrive à traduire avec un si grand train de marche? (je viens de boucler ma traduction de Braid, ma 6e cette année :D )

Et les autres n'hésitez pas à me contactez non plus. Mes formations sont gratuites les 30 premières minutes *Kappa*

Bon Piccolo, avoue que tu trollais pour ta traduction de la review Atari? :p

EDIT: Mediasubtitler va falloir l'oublier les gars!!! Il est outdated! Il va disparaitre, il ne fonctionne que sur Windows 7 et ses prédécesseurs, et sur émulateur pour Linux. Je ne parle pas de Windows RT ni d'Android :p

Edité par Anonyme 08 le 13/04/2015 - 18:25
Traducteur
Portrait de Linky439
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 3257
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Monsieur Lepinois, vous faite de la diffamation. Je tourne sur Windows 8.1 et MediaSubtitler se comporte comme un charme sur ma machine.
Il vous faut cesser le plus vite possible cette attitude dégradante envers le vénéré MediaSubtitler. Toutes les Rolls du monde ne peuvent pardonner ce manque de savoir-vivre !


Après HooperVania, mon nouveau projet !

Portrait de Anonyme 08
Hors ligne
A rejoint: 21 février 2012
Contributions: 3430
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Au temps pour moi alors, Mediasubtitler ne périra pas de sitôt...

Faut dire je connais tellement peu de gens qui se sont abandonné pour Windows 8.1
Ne pas oublier ".1" car il montre toute la grandeur de Microsoft et sa façon de baisser son froc devant son public... :V

Maintenant je ne reviendrai pas sur mes propos. Aegisub est supérieur en tout point.

Chrosoms Hunter, Drugs, Fuegosuave, Talabarbe, prévenez-moi quand vous souhaitez que je vous explique le b.a-ba du logiciel. Je ferai ça avec plaisir (je pense que Léna l'utilise déjà).

EDIT:ah oui, j'avais pas pensé à XP SP3 :p Mouais en tout cas, je suis content que tu ais pas pris mal mon troll gentil. Je disais surtout ça pour promouvoir Aegisub qui est un logiciel de grande carure, souvent utilisé pour sous-titrer les anime et les karaokés. Ah oui au fait, je suis linussien :V

Edité par Anonyme 08 le 14/04/2015 - 19:01
Traducteur
Portrait de Linky439
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 3257
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Je vois pas trop trop la différence entre un ".1" et un "XP SP3" mais ce débat n'a pas place ici :p


Après HooperVania, mon nouveau projet !

Daimaô
Archéologue
Portrait de Piccolo_
Hors ligne
A rejoint: 6 septembre 2011
Contributions: 446
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Et hop, deux nouvelles reviews ont été traduites par notre brillante team !

Chrosoms hunter nous revient avec la grande traduction de Tomb Raider 2013 !
Et Lepinois s'approche encore davantage de la photo du Hooper avec la traduction de Braid !

Félicitations à vous deux. :)

Spoiler

Portrait de Anonyme 08
Hors ligne
A rejoint: 21 février 2012
Contributions: 3430
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Bravo Chrosoms Hunter, j'étais sûr que tu y arriverais! o/

Maintenant à ceux d'entre vous qui s'interrogent quand ils me voient si impliqué dans l'équipe alors que je ne suis pas superviseur.
C'est simple, nous sommes une équipe sans hiérarchie (enfin sauf quand Hooper sort de son enclos :p)! Nous sommes des volontaires, donc! Libre à chaque membre de proposer ses idées, ses concepts (etc.) pour faire avancer l'équipe (et donc le site, par effet de vague).

Donc anglophone ou pas anglophone, mobilisateur de troupes ou timide, sur PC de oufo ou simple smartphone, sentez vous tous libres de venir aider le projet!! :D

Notre objectif commun, à Bluetenhonig, Apolline, Piccolo et à moi-même, c'est d'enlever cette fausse idée que la HTT (Hooper translation team) et sa subdivision de transcription FR ne sont que des bureaucratiques. Il faut enlever cette atmosphère studieuse m'voyez? :'(

CCL: En fait, on est une sorte de Grotte 2.0 mais avec un but de bienfaisance, pas de troll :V

Edit: exemples d'action qui font avancer l'équipe: Apolline qui créé des dessins, Fuegosuave qui lance le projet des traduction ES, moi-même qui créé un tuto pour utiliser Aegisub.

Edité par Anonyme 08 le 18/04/2015 - 09:38
Traducteur
Portrait de Linky439
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 3257
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Bah la seule "hiérarchie" c'est que Piccolo supervise les trads (correction, envoi à hooper) et... c'est tout :p


Après HooperVania, mon nouveau projet !

Portrait de Anonyme 08
Hors ligne
A rejoint: 21 février 2012
Contributions: 3430
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Citation:
Bah la seule "hiérarchie" c'est que Piccolo supervise les trads (correction, envoi à hooper) et... c'est tout :p

Mais oui, du coup nous ne comprenons pas vous ne souhaitez pas discuter en groupe :O. Ne fut-ce que pour dire "j'ai bien aimé XXX" ou "Bravo YYY" :/

La communication c'est une nécessité pour maintenir une ambiance de collaborateurs. On y gagnerait énormément à se lier un peu plus.
Attention j'parle pas de partouze non plus :V

Traducteur
Portrait de Linky439
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 3257
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Perso, c'est pas une question de vouloir, plutôt de pouvoir. J'ai beaucoup (trop) de trucs à faire tous les jours, j'avance pas sur la trad tout le temps en plus...


Après HooperVania, mon nouveau projet !

Portrait de Anonyme 08
Hors ligne
A rejoint: 21 février 2012
Contributions: 3430
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Mon Skype, si vous souhaitez que je vous ajoute au tchat: "lepinois-malinois"
(ne seront acceptés que ceux qui m'ont prévenu par mp avant).

Edité par Anonyme 08 le 18/04/2015 - 12:29