Skip to Content

Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Dernière contribution

986 posts / 0 nouveau(x)
Portrait de VinyleFlou
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 133
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Citation:
Mais si j’arrive à accrocher à 1h30 de review c’est en grande partie grâce à l’humour si particulier du Hooper.

Bah pas moi.

Pour ce qui est des traducteurs, c'est sympa pour les anglophones, mais dans les commentaires on peut voir les Anglais qui se foutent de la voix du Hooper plus qu'autre chose, donc je sais pas si c'est super utile, mais c'est mieux que rien.
Après bonne chance au traducteurs, et avoir une communautée Anglophone autour du Hooper dans le forum ce serait vraiment chouette.

Portrait de kemaru
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 224
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

'tain mais arrêtez avec vos traductions google, c'est de la traduction mot à mot...

Portrait de Yamchatte
Hors ligne
A rejoint: 24 décembre 2011
Contributions: 9999
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Donc Blue tu me confirmes qu'il faudra bien te renvoyer la vidéo ré-encodée avec les sous-titres et pas juste le fichier .srt ?
Sinon je suis motivé comme une chèvre ! C'est juste que pour l'instant j'arrive pas à encoder ma vidéo avec les sub. Je suis sous Mac, j'utilise Aegisub pour l'editing et la sync, mais pour l'encodage j'ai essayé plein de soft (genre Avidemux) et aucun ne m'incrustaient les sous-titres, donc si quelqu'un passe par là et qu'il sait, qu'il parle maintenant :)

Zorette Polyglotte
CrazySexyCool
STORM TRHOOPER
My Baby Blue
Portrait de Bluetenhonig
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 1219
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Juste le fichier .srt! Pas d'incrustage!

Portrait de Yamchatte
Hors ligne
A rejoint: 24 décembre 2011
Contributions: 9999
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Haaaan...ça change tout ^^
Ahah juste quand j'avais réussi à encoder :)

Edité par Yamchatte le 04/10/2012 - 13:10
Portrait de xXMarTyXx
Hors ligne
A rejoint: 21 janvier 2012
Contributions: 3368
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Hooper wrote:

Citation:
On fait de la musique Vayle, on fait de la musique :)

Ouais mais moi je fais quoi j'suis comme lui nul aux concours en ayant une imagination peu développer^^Enfin moi je le ferai pour la photo,une console next gen,le jeu qui va avec,la photo du Hooper(avec marquer dessus:"A mon traducteur le plus con et soumis^^"je rigole enfin quoi que....)et le chaton j'ai sa fille donc c'est simple je veux compléter ma collection du Hooper c'est l'article de collection le plus rechercher et biodégradable grâce à sa décomposition de par sa triste durée de vie provoquer un manque d'alimentation de la part du gros ours^^ et est devenu une légende....M'enfin t'as pas peur qu'il ait faim ou soif de l'orangina et un bonbon ricolas citron mélisse ça suffit pas tu veux le faire crever ton chat???!!!^^N'empêche je m'éclate vraiment à écrire ça enfin même quand je le relis mais j'ai l'impression d'être le seul pas vous^^?

Edité par xXMarTyXx le 04/10/2012 - 15:14

Membre bloqué
Portrait de stra1ght 3dg3
Hors ligne
A rejoint: 9 septembre 2011
Contributions: 5314
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Citation:
ouais on fait que l'anglais pour le moment.

... Globish...

Pas juste, il n'y a pas d'espagnol!

Hoop'News

JB
Portrait de JB
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 940
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Yamchatte c'est bien ton logiciel sur mac?
Parce que j'en ai un (acheté 5 balles) qui est mal branlé comme tout, il m'a fait perdre tout mon boulot hier.

Portrait de MAGIC42
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 667
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Je vais traduire la dernière partie de l'épopée Catslevania IV!! Rien de dur, je mets 'shit" à chaque page :p

Portrait de Yamchatte
Hors ligne
A rejoint: 24 décembre 2011
Contributions: 9999
Re: Traduction vidéo du Hooper ( We need You! )

Citation:
Yamchatte c'est bien ton logiciel sur mac?
Bah écoute j'ai passé la majeure partie de la nuit a installer/essayer tous les logiciels existant pour créer des sous-titres et celui que j'ai est juste niquel. Il est en français, assez facile d'utilisation, et puis t'as la possibilité de prévisualiser ce que tu fais donc oui il est vraiment bien !
Toi aussi t'as acheté Subtitles theEditor ? ^^