Skip to Content

[Blabla] Manga/japanim'

Dernière contribution

14193 posts / 0 nouveau(x)
Portrait de Ryukishi
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 2902
Re: [Blabla] Manga/japanim'

Ouais c'est un peu ça. :p
Mais il y avait quelques (rares) bonnes idées et des chemins que le film aurait pu (du) prendre et ça aurait été film pas exceptionnel mais un truc solide pour finir la série en beauté.
Surtout dans les vingts dernières minutes il y a un twist qui prends des proportions gurren lagnnesque si j'ose dire et là je me suis dit : OH YEAH le film va être sauvé par un final extraordinaire !
Mais non le film il te dit bien FUCK YOU la raison du twist est d'une connerie inimaginable, on dirait que c'est sorti d'une vieille fanfiction de merde pour partir sur une fin...
La fin quoi bouhouhou.

Edité par Ryukishi le 23/11/2013 - 00:37
Portrait de Shueisha
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 1978
Re: [Blabla] Manga/japanim'

Et merde...

Portrait de Ryukishi
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 2902
Re: [Blabla] Manga/japanim'

Par rapport à Shinji un de mes potes pense que Uroboucher à voulu faire un film à EoE, enfin moi je ne le pense pas mais si c'était vraiment son but il a fait tout l'inverse.
Tous les persos sont tellement caricaturés par rapport à la série que ça en devient vite irritant mais celles qui ont pris le plus cher c'est Madoka mais surtout la pauvre Homura qui devient vraiment attardée.

Toutefois il y a un point positif qui va faire plaisir à Shueisha mais ça ne concerne pas le film en lui même.
Et bien c'est la traduction ! Je ne sais pas qui s'en est occupé, c'est Wakanim non ?
Tout au long du film j'ai trouvé seulement deux ou trois choix de mots un peu étranges mais sinon tout le reste était impeccable !

Donc je reconnais qu'on peut faire de la traduction de bonne qualité en français. :p

Portrait de Olex
Hors ligne
A rejoint: 4 septembre 2011
Contributions: 3300
Re: [Blabla] Manga/japanim'

Citation:
Donc je reconnais qu'on peut faire de la traduction de bonne qualité en français.

Ce n'est pas vraiment Wakanim qui a traduit ce 3e film mais en sous-traitance (Jsicmf). Ironique ou non, quand ce sont eux, la traduction est d'un coup bien meilleure. :p

Edité par Olex le 23/11/2013 - 01:05


Traduit des trucs (WESSO)

Portrait de Shueisha
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 1978
Re: [Blabla] Manga/japanim'

Ryukishi a écrit:
Toutefois il y a un point positif qui va faire plaisir à Shueisha mais ça ne concerne pas le film en lui même.
Et bien c'est la traduction ! Je ne sais pas qui s'en est occupé, c'est Wakanim non ?
Tout au long du film j'ai trouvé seulement deux ou trois choix de mots un peu étranges mais sinon tout le reste était impeccable !

Donc je reconnais qu'on peut faire de la traduction de bonne qualité en français. :p

T'avais déjà dit ça des premiers films :p .

D'ailleurs, sur les Blu-Ray des films, les sous-titres français sont inclus.

Portrait de Joemenix
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 14345
Re: [Blabla] Manga/japanim'

Un anime sur des chasseurs de trésor, ça vous parle ?

The Trollist
GOTTA TROLL'EM ALL!
Fouinasse Déchainée
Portrait de ultimafouina
Hors ligne
A rejoint: 27 septembre 2011
Contributions: 10413
Re: [Blabla] Manga/japanim'

Citation:
Un anime sur des chasseurs de trésor, ça vous parle ?

J'ai déjà donné avec Wane Pisse :V.

Portrait de Joemenix
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 14345
Re: [Blabla] Manga/japanim'

Ça parle vraiment de chasse au trésors 1 pice ? :V

The Trollist
GOTTA TROLL'EM ALL!
Fouinasse Déchainée
Portrait de ultimafouina
Hors ligne
A rejoint: 27 septembre 2011
Contributions: 10413
Re: [Blabla] Manga/japanim'

Bah c'est censé mais je crois qu'avec le temps ils s'en foutent un peu du trésor :V.

Portrait de Joemenix
Hors ligne
A rejoint: 1 septembre 2011
Contributions: 14345
Re: [Blabla] Manga/japanim'

inb4 le trésors c'est simplement la soif d'aventure :V