J'ai pas encore vu d'exceptions en tout cas, y en a peut-être, mais j'en vois pas.
J'es^ère que tu ne confonds pas avec les formes contractées en tout cas. Ikimasu>Ike.
J'ai juste regardé un peu sur ton site (j'étais tombé dessus pendant l'été mais tu m'avais pas dit que c'était de la shit Ryukishit ! è.é) et pourtant très rapidement on t'apprend que -masu c'est juste une terminaison selon le temps. Si je me souviens bien, -masu c'est pour le présent (et le futur, je viens d'aller voir), et après t'as -mashita pour je sais plus quoi (passé, je viens aussi d'aller voir).
D'ailleurs tu conseilles quoi comme site Ryu ? (aller au Japon n'est pas une option valable :P)
J'ai juste regardé un peu sur ton site (j'étais tombé dessus pendant l'été mais tu m'avais pas dit que c'était de la shit Ryukishit ! è.é) et pourtant très rapidement on t'apprend que -masu c'est juste une terminaison selon le temps. Si je me souviens bien, -masu c'est pour le présent (et le futur, je viens d'aller voir), et après t'as -mashita pour je sais plus quoi (passé, je viens aussi d'aller voir).
Oui la forme -ます est une terminaison uniquement lorsqu'on parle en langage poli: le keigo (敬語) pour parler au présent et au futur.
Enfin même pour le présent il faut préciser que c'est le présent d'habitude lorsqu'on est entrain d'effectuer une action on utilise une autre terminaison verbale.
La forme ました/ではありませんでした c'est la forme négative passée de ます donc c'est la même version de terminaison.
Citation:
D'ailleurs tu conseilles quoi comme site Ryu ? (aller au Japon n'est pas une option valable :P)
N'étant pas un escroc intellectuel je ne peux pas te proposer de sites vu qu'ils sont tous à chier. :p
Je peux te conseiller quelques bouquins par contre.
Non pas forcément.
La méthodologie américaine est 100 fois mieux et les livres coûtent moins chers mais il y a en en français qui sont pas trop pourris. :p
Je vais faire une comparaison à la Robert Patrick.
Ton niveau en jap après 1 an d'apprentissage avec des livres français:
Spoiler ▼▲
Ton niveau en jap après 1 an d'apprentissage avec des livres anglophones:
Spoiler ▼▲
En gros c'est un peu compliqué de conseiller de bon livres pour apprendre le japonais car ils sont mauvais ou alors ils ont une carence dans un domaine particulier.
Enfin tu as les minna no nihongo qui sont potables et un minimum complet le problème c'est qu'il faut s'acheter plusieurs bouquins.
T'auras besoin du tome 1&2 (dialogues+exos+examples) + des livres correspondants à ces deux tomes où il y a les notes grammaticales et le vocabulaire expliqué en français + les 2 cahiers d'exos qui vont avec qui sont pour une fois assez bien foutus.
Pour apprendre les kanjis t'as la version de Remembering the kanjis en français qui s'appelle les kanjis dans la tête j'ai vu que le pdf trainer sur le net donc t'auras pas besoin de l'acheter.
J'ai juste regardé un peu sur ton site (j'étais tombé dessus pendant l'été mais tu m'avais pas dit que c'était de la shit Ryukishit ! è.é) et pourtant très rapidement on t'apprend que -masu c'est juste une terminaison selon le temps. Si je me souviens bien, -masu c'est pour le présent (et le futur, je viens d'aller voir), et après t'as -mashita pour je sais plus quoi (passé, je viens aussi d'aller voir).
D'ailleurs tu conseilles quoi comme site Ryu ? (aller au Japon n'est pas une option valable :P)
Oui la forme -ます est une terminaison uniquement lorsqu'on parle en langage poli: le keigo (敬語) pour parler au présent et au futur.
Enfin même pour le présent il faut préciser que c'est le présent d'habitude lorsqu'on est entrain d'effectuer une action on utilise une autre terminaison verbale.
La forme ました/ではありませんでした c'est la forme négative passée de ます donc c'est la même version de terminaison.
N'étant pas un escroc intellectuel je ne peux pas te proposer de sites vu qu'ils sont tous à chier. :p
Je peux te conseiller quelques bouquins par contre.
En anglais bien sûr ? :P
Non pas forcément.
La méthodologie américaine est 100 fois mieux et les livres coûtent moins chers mais il y a en en français qui sont pas trop pourris. :p
Je vais faire une comparaison à la Robert Patrick.
Ton niveau en jap après 1 an d'apprentissage avec des livres français:
Ton niveau en jap après 1 an d'apprentissage avec des livres anglophones:
En gros c'est un peu compliqué de conseiller de bon livres pour apprendre le japonais car ils sont mauvais ou alors ils ont une carence dans un domaine particulier.
Enfin tu as les minna no nihongo qui sont potables et un minimum complet le problème c'est qu'il faut s'acheter plusieurs bouquins.
T'auras besoin du tome 1&2 (dialogues+exos+examples) + des livres correspondants à ces deux tomes où il y a les notes grammaticales et le vocabulaire expliqué en français + les 2 cahiers d'exos qui vont avec qui sont pour une fois assez bien foutus.
Pour apprendre les kanjis t'as la version de Remembering the kanjis en français qui s'appelle les kanjis dans la tête j'ai vu que le pdf trainer sur le net donc t'auras pas besoin de l'acheter.
Sur ce forum ils conseillent pas mal de livres mais là aussi la plupart sont en anglais.
http://www.forumjapon.com/forum/viewtopic.php?t=61&postdays=0&postorder=asc&start=0
Sinon comme site en fait j'en ai deux à te proposer:
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar bien expliqué mais in english
http://rpjaponais.blogspot.fr/?zx=a7a14cad3b2379ca en français mais faut déjà avoir un certain niveau !
Si un jour tu souhaite passer du coté obscur et utiliser les glorious english books voici la liste Ryukishi approved.
http://www.squidoo.com/books-for-learning-japanese
Moi j'ai commencé il ni a pas longtemps (je suis en train d'étudier les hiraganas ) et j'utilise 3 site pour l'instant : http://www.kanamichan.com/ sur ce site on trouve des exercices sur les kanas et l'autre site est :
http://www.nhk.or.jp/lesson/french/learn/list/index.html Ce site comporte 50 leçons composé d'écrit et si vous cliquez sur "télécharger au format mp3 " vous aurez la leçon mais en oral avec des explications en plus . ET un dernier pour tester vos connaisances sur les kanas : http://home.worldcom.ch/mrufenac/nihongo/testhiragana.html
J'espère que c'est 3 sites vont vous aidez .
Déjà que je comprend pas tous en Anglais alors comprendre un phrase en Japan c'est même pas la peine ! :p
Merci pour les liens vous deux.
Sinon je vous conseille de contacter une correspondante japonaise, c'est ce que j'ai fais et ça aide carrément bien.
燃えたよ。。。
燃え尽きた。。。
真っ白にな。。。
http://aleas-project.tumblr.com/
mon tumblr, les gars !
faut trouver comment. T'as été sur un site?
Dossier Fire Emblem sur Hooper.fr
Comment tu as fait pour trouver un correspondant japonais ?
Go ici : http://rose.ruru.ne.jp/multiplication/m-net-f.html#REFJ
L'intérêt de ce site c'est que vous êtes au moins sûr qu'ils sont intéressés par la France.
燃えたよ。。。
燃え尽きた。。。
真っ白にな。。。
http://aleas-project.tumblr.com/
mon tumblr, les gars !