Re: [3DS] Ace Attorney 5 : Dual Destinies -- pétition disponible pour une sortie boîte et pour une trad' française !
Ah... C'est bel et bien aujourd'hui que sort la version Japonaise de Phoenix Wright 5. Espérons que les ventes là-bas seront convaincants pour que les saloupios de chez Capcom s'activent pour faire quelque chose à la version Européenne en Automne. Car c'est triste qu'une licence aussi mythique ne sorte non-seulement pas en boîte, mais surtout qu'il ne soit même pas traduite! ;(
Re: [3DS] Ace Attorney 5 : Dual Destinies -- pétition disponible pour une sortie boîte et pour une trad' française !
Si vous aimez la série Ace Attorney vous savez que le dernier opus ne sera pas traduit en Français, et en démat'. Capcom France a communiqué à ce sujet et leur motif est à mourir de rire... ou de tristesse. Allez donc faire un tour sur ce post et donnez de votre argument. Merci.
Post de Capcom France :
Spoiler ▼▲
Citation:
Ace Attorney est l'une des franchises de Capcom les plus appréciées.
C’est un titre auquel Capcom consacre beaucoup de temps et d’énergie, avec un scénario cohérent, fidèle à la marque, et avec un humour décalé et des histoires fantastiques.
L'objectif de Capcom est qu’ Ace Attorney Dual Destiny soit aussi original que ses prédécesseurs.
Capcom est une entreprise mondiale, qui possède une base de fans phénoménale à travers le monde. Gardant cela à l’esprit, nous avons cherché à traduire Ace Attorney Dual Destiny et avons constaté que, compte tenu de la texture culturelle riche, mêlée au registre de la comédie, nous avons lutté pour traduire le jeu en plusieurs langues.
Ainsi, afin de rester fidèle à l'authenticité de la marque, nous avons décidé de conserver la langue anglaise.
Nous comprenons parfaitement que c'est une frustration pour nos fans français et nous prenons en compte tous vos précieux commentaires, à ce sujet.
Nous espérons vraiment, qu’à l'avenir, nous serons en mesure de vous apporter des versions traduites de vos jeux Capcom préférés - comme toujours, nous vous remercions beaucoup pour votre soutien continu.
Ma réponse sur Facebook :
Spoiler ▼▲
Citation:
Je reste complètement abasourdi quant à votre message. Il est clair que les épisodes DS (exception faite d'AAI 1) étaient basés sur la version anglaise et étaient donc traduits en Français et dans plusieurs autres langues d'Europe. Même les allusions et gags typiquement japonais ont été à la hauteur dans nos langues occidentaux. Il n'y a donc aucune authenticité de la marque à partir du moment où vous le traduisez du japonais à l'anglais en modifiant certains contextes culturels. Cette raison n'a plus lieu d'être. Il y a toujours moyen de proposer une traduction.
Ce que j'en pense, c'est que cher éditeur, vous vous mettez une balle dans le pied. Alors oui, on connait tous la situation du 3e opus à cause de censures et de difficultés de traduction (plusieurs équipes se sont relayées, conduisant à un retard du jeu) mais c'est ce qu'on demande. Ace Attorney est tout de même un jeu textuel, un visual novel... ce n'est pas comme si on était dans un autre jeu du genre avec peu de dialogues. Ici ce sont des milliers de lignes, or nous sommes aussi des milliers à vouloir jouer au 5e opus et nous n’apprécierons jamais les subtilités de la langue anglaise de cette façon. Aussi bon interprète ou traducteur que nous sommes. La campagne marketing était tout bonnement nulle pour les trois derniers épisodes, il n'y a pas d'étonnement quant à leurs faibles ventes. Vous le dites vous-mêmes : nous sommes une communauté énorme de fans. Pourquoi ne pas la considérer à sa juste valeur ?
Comme beaucoup d'entre nous je reste ferme et souhaite que vous reconsidérez cette option : traduire au moins en multi-5 AA5, quitte à le retarder et attendre plusieurs mois. C'est la porte ouverte à de futurs boycotts et possiblement des traductions amateures. C'est évident. Ce que je comprends surtout, c'est que l'on nous comprend pas, et ce n'est pas uniquement sur la série de nos avocats préférés... A bon entendeur.
Re: [3DS] Ace Attorney 5 : Dual Destinies -- pétition disponible pour une sortie boîte et pour une trad' française !
Super...
En plus, leur commentaire ne veulent rien dire. Ils disent d'abord qu'ils luttent pour traduire tout en gardant une originalité, mais qu'il vont pas faire avec le 5 par soucis de respect de ces mêmes subtilités ?
Kikoolol, kikoolol.
Honnêtement, ça me fait chier, parce que du coup, je vais pas l'acheter... J'ai beau adoré cette série, et me débrouiller correctement en anglais, je ne pourrai jamais apprécier le jeu comme les autres opus ! Si à chaque phrase je dois mettre plusieurs minutes de compréhension.... Et je ne parle même pas des énigmes et tout hein.
En plus, ils sont marrants eux, mais si dans le jeu y a des blagues fait en anglais, comment un joueur frznçais peut la comprendre ? Ça n'a aucun sens.
Non, vraiment, c'est énervant. Au lieu de nous dire sincèrement "On veut pas dépenser de fric pour la traduction", ils nous sortent un bullshit pas possible.
C'est rageant. Vraiment.
Au lieu de nous coller de la VF en audio sur RE6, ils aurait du garder leur argent pour une traduction VF écrite pour Ace Attorney ! x')
Re: [3DS] Ace Attorney 5 : Dual Destinies -- pétition disponible pour une sortie boîte et pour une trad' française !
Citation:
Ace Attorney est l'une des franchises de Capcom les plus appréciées.
C’est un titre auquel Capcom consacre beaucoup de temps et d’énergie, avec un scénario cohérent, fidèle à la marque, et avec un humour décalé et des histoires fantastiques.
L'objectif de Capcom est qu’ Ace Attorney Dual Destiny soit aussi original que ses prédécesseurs.
Capcom est une entreprise mondiale, qui possède une base de fans phénoménale à travers le monde. Gardant cela à l’esprit, nous avons cherché à traduire Ace Attorney Dual Destiny et avons constaté que, compte tenu de la texture culturelle riche, mêlée au registre de la comédie, nous avons lutté pour traduire le jeu en plusieurs langues.
Ainsi, afin de rester fidèle à l'authenticité de la marque, nous avons décidé de conserver la langue anglaise.
Nous comprenons parfaitement que c'est une frustration pour nos fans français et nous prenons en compte tous vos précieux commentaires, à ce sujet.
Nous espérons vraiment, qu’à l'avenir, nous serons en mesure de vous apporter des versions traduites de vos jeux Capcom préférés - comme toujours, nous vous remercions beaucoup pour votre soutien continu.
Re: [3DS] Ace Attorney 5 : Dual Destinies -- pétition disponible pour une sortie boîte et pour une trad' française !
5%...
C'est le pourcentage de chance pour que j'achète le jeu dans l'était actuel...
Authenticité de mes fesses ouais pas un pour racheter et le pire c'est qu'il y a des DLC prévu allant de skin a carrément des affaires donc des morceau du jeu qui ont été enlevé pour les vendres en kit !!!
Re: [3DS] Ace Attorney 5 : Dual Destinies -- pétition disponible pour une sortie boîte et pour une trad' française !
Non je me calme pas je vais casser quelque chose !
Je vais me m'auto-mutiler...Aie voilà je me suis tiré un poil...ouille
J'ai beau comprendre l'anglais il y arrive qu'il y a des phrases que je capte pas et le problème c'est qu'il peut y avoir des détails anodin dans un dialogue qui peuvent être ultra important pour la suite et comme c'est noté nulle part c'est a nous joueurs de nous en souvenir et pour sa il faut qu'on comprennent les dialogues a 100% sinon la difficulté du jeu s'en ressent grandis pas envie de jouer à la roulette russe avec mes preuves juste parce que je suis bloqué a un interrogatoire dont la réponse se trouvait dans un dialogue que j'ai pas comprit...
Sa fait partie du gameplay les textes dans se jeu !
Hum <3
Les deux nouveaux perso me plaisent beaucoup :)
HistoriaGames
Ah... C'est bel et bien aujourd'hui que sort la version Japonaise de Phoenix Wright 5. Espérons que les ventes là-bas seront convaincants pour que les saloupios de chez Capcom s'activent pour faire quelque chose à la version Européenne en Automne. Car c'est triste qu'une licence aussi mythique ne sorte non-seulement pas en boîte, mais surtout qu'il ne soit même pas traduite! ;(
Post de Capcom France :
Ma réponse sur Facebook :
https://www.facebook.com/CapcomFrance/posts/579613978756075
Traduit des trucs (WESSO)
Super...
En plus, leur commentaire ne veulent rien dire. Ils disent d'abord qu'ils luttent pour traduire tout en gardant une originalité, mais qu'il vont pas faire avec le 5 par soucis de respect de ces mêmes subtilités ?
Kikoolol, kikoolol.
Honnêtement, ça me fait chier, parce que du coup, je vais pas l'acheter... J'ai beau adoré cette série, et me débrouiller correctement en anglais, je ne pourrai jamais apprécier le jeu comme les autres opus ! Si à chaque phrase je dois mettre plusieurs minutes de compréhension.... Et je ne parle même pas des énigmes et tout hein.
En plus, ils sont marrants eux, mais si dans le jeu y a des blagues fait en anglais, comment un joueur frznçais peut la comprendre ? Ça n'a aucun sens.
Non, vraiment, c'est énervant. Au lieu de nous dire sincèrement "On veut pas dépenser de fric pour la traduction", ils nous sortent un bullshit pas possible.
C'est rageant. Vraiment.
Au lieu de nous coller de la VF en audio sur RE6, ils aurait du garder leur argent pour une traduction VF écrite pour Ace Attorney ! x')
HistoriaGames
5%...
C'est le pourcentage de chance pour que j'achète le jeu dans l'était actuel...
Authenticité de mes fesses ouais pas un pour racheter et le pire c'est qu'il y a des DLC prévu allant de skin a carrément des affaires donc des morceau du jeu qui ont été enlevé pour les vendres en kit !!!
Se calmer surtout... Se calmer. C'est primordial...
Non je me calme pas je vais casser quelque chose !
Je vais me m'auto-mutiler...Aie voilà je me suis tiré un poil...ouille
J'ai beau comprendre l'anglais il y arrive qu'il y a des phrases que je capte pas et le problème c'est qu'il peut y avoir des détails anodin dans un dialogue qui peuvent être ultra important pour la suite et comme c'est noté nulle part c'est a nous joueurs de nous en souvenir et pour sa il faut qu'on comprennent les dialogues a 100% sinon la difficulté du jeu s'en ressent grandis pas envie de jouer à la roulette russe avec mes preuves juste parce que je suis bloqué a un interrogatoire dont la réponse se trouvait dans un dialogue que j'ai pas comprit...
Sa fait partie du gameplay les textes dans se jeu !
Je parlais de moi en fait, il faut que je me calme... Ils peuvent juste pas faire ça à mon jeu préféré putain. -_-"
Et il va falloir l'accepter et se contenter de leur torchon sur Facebook xD
T'as l'heure je passe dessus dire un mot a se sujet...